Tuesday, October 30, 2012

மொழி மாற்றம் - மற்றுமொன்று


பரமபிதாவே உனக்கு என்னை தெரியும் என்னைவிட 

எனக்கு வயது ஏறுகிறது ஒருநாள் கிழமாகிடுவேன்


என்னை இந்த சிந்தனை துன்பத்திலிருந்து விடுவி 
நான் எல்லா விசயங்களிலும் நிகழ்வுகளிலும் ஏதாவது சொல்ல வேண்டியதுள்ளது 

மற்றவர்களின் தின நிகழ்வுகளை சரிப்படுத்தும் ஆசையிலிருந்து விடுவி 
சிந்தனை வயப்படுத்து உற்சாகத்தை இழக்காமல், உதவும் மனப்பான்மையை கொடு அதிகாரமில்லாமல்!

இந்த ஞானக்கடலை வைத்துக்கொண்டு உபயோகமில்லாமல் என்ன லாபம்?
எல்லாம் தெரிந்தவனே , பரமபிதாவே, கடைசியில் எனக்கு சில நண்பர்கள் வேண்டும் 

என் மனதை தெளிவுபடுத்து இந்த முடிவில்லா விபரப்பட்டியிலலிருந்து;
கரையை அடைய செய் !

என் வலிகளுக்கான முணுமுணுப்பை நிறுத்த முற்படுகிறேன். அதிகமாகிறது,கட்டுபடுத்துவது இனிமையாகிறது வருடங்கள் செல்ல செல்ல !

I have tried to translate one poem.. at first it seems to be simple poem.. easy to understand.. when try to translate it not seem to be easy to translate... stopped in the midway.. let me come back on another day ;-)



Translated from below , referenced by http://kadugu-agasthian.blogspot.in/2012/10/blog-post.html


17th Century Nun's Prayer

Lord, thou knowest better than I know myself
that I am growing older and will someday be old.

Keep me from the fatal habit of thinking
I must say something on every subject and on every occasion.

Release me from the craving to straighten out everybody's affairs.

Make me thoughtful, but not moody: helpful, but not bossy.

With my vast store of wisdom, it seems a pity not to use it all,
but thou knowest, Lord, that I want a few friends at the end.

Keep my mind free from the endless recital of details;
give me wings to get to the point.

Seal my lips on my aches and pains. They are increasing,  and love of rehearsing them is becoming sweeter as the years go by.

I dare not ask for grace enough to enjoy the tales of other’s pains,
But help me to endure them with patience.

I dare not ask for improved memory,
but for a growing humility and a lessening cocksureness
when my memory seems to clash with the memories of others.
Teach me the glorious lesson that occasionally, I may be mistaken.

Keep me reasonably sweet; I do not want to be a saint -
some of them are so hard to live with –
but a sour old person is one of the crowning works of the devil.

Give me the ability to see good things in unexpected places,
and talents in unexpected people.

And, give me, oh Lord, the grace to tell them so.

Amen. 

No comments: